©Xinyuan(Caesar) Li

ah ah ah art! Chinese Art Club, 2023

Logo Design/Identity Design/ Poster Design/ Brochure Design/Billingual Design

Designed by Caesar Li, Zhen Xiong and Evelyn Han

Speacial thanks to the support from Dr Fayen d’Evie, Max Delany and Laura De Neefe

Established in 2023 by Caesar Li, Zhen Xiong, Evelyn Han and Yue Yang in collaboration with ACCA, ah ah ah art! is a social art club for Chinese speaking communities to engage with contemporary art and artists. The group aims to further build understanding, awareness and support for contemporary art in Chinese speaking communities.

The name of the art club is derived from one of the most commonly used sounds in language, “ah”, which is often used to express exclamations, surprises, questions, and other moods. In the Chinese language, the four tones give the language different expressions and meanings, and the same expression exists in different cultures and languages.

āh: Thinking, Hesitating

áh: Questioning

ǎh: Enlightening, “ah-ha” moment

àh: Surprising, Exclamation

The name āh áh ǎh àrt! reflects our love for art and the endless possibilities of artistic expression. We encourage everyone to give “ah ah ah art!” their own unique interpretation by varying the length, tone, and meaning of the phrase, allowing for diverse perspectives and ideas to be expressed.

ah ah ah art! 是一个当代艺术社交俱乐部,由Caeser Li、Zhen Xiong、Evelyn Han和Yue Yang于2023年与ACCA(澳大利亚当代艺术中心)合作成立,旨在促进华语社区与当代艺术及艺术家之间的互动。该艺术俱乐部致力于增进华语社区对当代艺术的认知,理解以及提供相应支持。






“āh áh ǎh àrt!”这个名称体现了我们对艺术的热爱和艺术表达的无尽可能性。我们鼓励每个人通过改变短语的长度、音调和含义,赋予“āh áh ǎh àrt!”自己独特的解释,以表达多样的观点和思想。

Website: https://acca.melbourne/
Instagram: ahahahartchineseartclub

Photography by Hawson Zhang.
Mesoscale S2_2023

MCD Graduation Show
Designed with and Supervised by Ziga Testen

MCD is the Master of Communication Design – and a Mesoscale Convection Discussion, a short-term technical weather forecast, or nowcast  of medium size or extent.

Mesoscale is a short-term design forecast or nowcast, operating between microscale and macroscale, which brings together a diverse community of expanded communication design practice and design-led research.

Folding Social: 100 Finnish Social Innovations, 2022

Collaborative Project in MCD of RMIT University

Speacial thanks to the support from collaborators: Dr Fayen d’Evie, Chris Mether, Dr Noel Waite and RMIT First Site Gallery Staffs: Eric North, Sarah Werkmeister

Folding Social is an exhibition that speaks to the idea of a “folding society” through the physical abstractions of postmodern, Nordic social innovations. Designed, curated, and managed by the Master of Communication Design cohort, class of 2022, Folding Social presents a selection of innovations from the book “100 Finnish Social Innovations”, that resonate with the Australian reality of navigating life after the COVID-19 pandemic.

Website: foldingsocial.com


Traditional Chinese Typography in the New Era, 2021

Designed by Xinyuan Li
Supervised by Ziga Testen

This is a bilingual publication that records seven articles about contemporary typography. The publication aims to explore the possibility of applying Chinese traditional typography to contemporary publications. One of the challenges was to reconcile the contemporary reading habits and the Chinese traditional typography principles for both English and Chinese audiences. In Chinese traditional typography, the reading order is vertical and right-to-left. For English speakers, the right-to-left reading order and right-aligned texts might significantly reduce readability. Therefore, it is significant to find a balance between modern reading experience and Chinese traditional typography conventions, and also to address the issue of readability.

I have used a different way of designing the layout, footnote, header, page numbers and so on to address the traditional Chinese typography conventions and aesthetics. The publication seeks to find a solution for reconciling the relationship between contemporary typography codes and conventions influenced by Western design styles and those influenced by cultures and traditions of the East. The work looks into how Latin texts and Chinese texts can collaborate with one another to facilitate cultural transmission between the West and the East. This publication indeed reflects my understanding of typography’s functions and values to culture and historical heritage.